|

Mariage franco-coréen : notre expérience et les démarches à connaître

Quand on a décidé de se marier, ce n’était pas seulement une belle promesse d’avenir – c’était aussi le début d’un vrai parcours du combattant administratif, entre la France et la Corée.
On a choisi de se marier à Séoul, là où vit une grande partie de la famille de mon mari. Pour nous, c’était une évidence de faire ça là-bas, mais on ne s’attendait pas à autant de démarches pour que tout soit officiellement reconnu des deux côtés.

On vous partage ici notre expérience : les étapes, les imprévus, les délais, et ce qu’on aurait aimé savoir avant de se lancer.

1. Pourquoi on a choisi de se marier en Corée

La décision était avant tout familiale et symbolique : c’était important pour nous de réunir les proches de mon mari et de respecter certaines traditions coréennes. C’est aussi une belle manière de célébrer l’union de nos cultures, à commencer par le lieu du mariage.

2. Avant le mariage : les papiers à préparer côté français

Pour que le mariage soit reconnu ensuite en France, il faut anticiper une publication des bans et faire une demande de certificat de capacité à mariage (CCAM) auprès de l’ambassade de France à Séoul. Voici ce qu’on a dû fournir :

  • Le formulaire « renseignements communs aux futurs époux »
  • Les 2 formulaires « renseignements relatifs à chacun des futurs époux »
  • Le passeport français + copie (page identité)
  • Une copie intégrale de l’acte de naissance français datant de moins de 3 mois 
  • Un justificatif de nationalité française 
  • Un justificatif de résidence ou de domicile (ex. : certificat d’inscription au  registre des Français établis hors de France)
  • Si mariage antérieur, une preuve de dissolution du mariage ou du veuvage 
  • Le passeport coréen + copie (page identité)
  • La fiche individuelle d’état civil (기본 증명서), apostillée, traduite en français   
  • La fiche familiale d’état civil (가족 관계 증명서), apostillée, traduite en français
  • Un justificatif de domicile ou de résidence en anglais ou traduit en français (주민 등록 등본이나 초본-영문)

Délais : Il faut s’y prendre au moins 2 à 3 mois à l’avance, car la publication des bans en France prend du temps, et l’ambassade ne peut pas toujours délivrer le CCAM rapidement.

3. Le mariage civil en Corée

Une fois le certificat en main, on a pu se rendre à la mairie de Jongno-gu, à Séoul. C’est celle recommandée par l’ambassade et c’était effectivement simple et clair.

  • Le CCAM pour le/la Français(e)
  • le formulaire de mariage à compléter (혼인신고서) et à signer par les deux époux et leurs témoins.
  • Nos 2 pièces d’identités

C’était rapide, mais tout est évidemment en coréen, donc si vous ne lisez pas bien le coréen, prévoyez un petit coup de main.

Une semaine plus tard, on recevait :

  • Le certificat d’enregistrement du mariage (수리증명서)
  • La fiche d’état civil de mariage (혼인관계증명서)

4. Après le mariage : faire reconnaître le mariage en France

Une fois mariés officiellement en Corée, on a dû faire la transcription de l’acte de mariage auprès de l’ambassade (nous résidions tout deux en Corée).

Voici ce qu’il faut envoyer :

À savoir : Sans cette transcription, le mariage n’est pas reconnu en France. Et pour les démarches comme la demande de visa pour conjoint de Français, c’est indispensable.

Délai à prévoir : environ 2 à 3 semaines

Nos conseils pratiques

  • Anticipez largement les délais : entre la publication des bans, l’obtention du CCAM, le mariage, puis la transcription, cela peut prendre plusieurs mois (3 mois minimum)
  • Préparez un dossier complet, bien organisé, avec des traductions officielles.
  • N’hésitez pas à appeler ou écrire à l’ambassade pour poser vos questions (ils sont souvent très sollicités, mais répondent).
  • Et surtout… respirez. Ce processus peut être frustrant, mais il est faisable.

Conclusion : un mariage, deux cultures, beaucoup d’étapes… mais beaucoup d’amour aussi

Notre mariage mixte a été une aventure bien au-delà des émotions : il nous a appris à coopérer, à nous soutenir, à jongler avec les systèmes administratifs, les traductions, les imprévus.

Mais aujourd’hui, on est heureux de pouvoir dire qu’on est unis aux yeux des deux pays — et ça, c’est une belle victoire.

Si vous êtes en train de préparer un mariage en Corée, n’hésitez pas à nous écrire ou à commenter. On sera ravis de vous répondre avec nos retours et ce qu’on aurait aimé savoir plus tôt (dans la limite de ce que l’on sait).

Publications similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *